Dienstag, 29. Mai 2007

My old appartment / Meine alte Wohnung

Today my houselord came to let some potetial new tenants visit my appartment.

While we were waiting on them, I took the chance to make some memory photos of the house...
Its nothing special, but I liked it, cause it was my first own appartment and I only lived there for a year.
--------------------------------------------------------------------------------
Heute kam mein Hausverwalter, um potentielle neue Mieter meine Wohnung besichtigen zu lassen. Während wir auf sie warteten, nahm ich die Gelegenheit wahr, um noch ein paar Erinnerungsphotos zu machen. Es ist nicht besonderes, aber ich mochte es,d enn es war meine erste, eigene Wohnung und ich lebte dort nur ein gutes Jahr.




Thats my living-room / Das ist mein Wohnzimmer





Again my living-room with an already pretty empty entertainment center / Nocheinmal mein Wohnzimmer mit einer schon recht leer geräumten Anbauwand





My very unspectacular kitchen / Meine sehr unspektakuläre Küche

And our bed-room, did I mention, i love blue, especially turquoise? / Und unser Schlafzimmer, hab ich erwähnt, ich liebe Blau, besonders Türkis?

Sonntag, 27. Mai 2007

MY FAMILY / MEINE FAMILE

Today u´ll get to know my family - first my mom Marlis and my grandma Erna. We took these pictures today, on our last sunday together. And a photo of my dad...

-------------------------------------------------------------------------------
Heute lernt ihr meine Famile kennen - zuerst meine Mom Marlis und meine Oma Erna. Wir haben diese Fotos heute am Pfingstsonntag, unserem letzen Sonntag zusammen gemacht. Außerdem noch ein Foto von meinem Dad....




And I finally got a photo of my other grandma Inge all the way to the left. I took it at the airport / Und ich hab jetzt endlich auch ein Foto von meiner anderen Oma Inge ganz links. Das hab ich am Flughafen gemacht:

Freitag, 18. Mai 2007

VISA IN MAIL :-) / VISA IN DER POST

Yeah, we finally made it!
Today the envenlope of the embassy with my visa arrived! Another step closer to USA :-)
-----------------------------------------------------------------------
Juhuuu, wir habens endlich geschafft! Heute kam der Umschlag mit dem Visum vom Konsulat an.
Wieder ein Schritt näher an USA :-)

Some newer pictures of us / Ein paar neuere Bilder von uns









Donnerstag, 17. Mai 2007

Busy, busy... / Schwer beschäftigt

Well, yesterday I finally pulled myself together to clean out my closet, cause on Saturday is a kind of garage sell where I wanna get rid of some stuff an eventually make some money *hope*
It took me 4 houres and our appartment ist pure chaos right know...
Its about time that we move...
---------------------------------------------------------------------------
So, gestern hab ich mich endlich mal dazu aufgerafft, meine Abstellkammer auszusortieren, denn am Samstag ist Flohmarkt und ich will noch ein bisschen Zeug loswerden und evtl. Geld machen *hoff*
4 ganze Stunden hab ich dafür gebraucht und unsere Wohnung ist das reinste Chaos...
Es wird Zeit, dass wir umziehen...

Mittwoch, 16. Mai 2007

HIS FRIENDS / SEINE FREUNDE





Americans while they doin their 1st favorite thing: "Drinking" / Amis bei ihrer ersten Lieblinsbeschäftigung: "Trinken"

---------------------------------------------------------------------------------
Americans while they doin their 2nd favorite thing: "Pimpin" / Amis während ihrer zweitliebsten Beschäftigung: "Baggern"
----------------------------------------------------------------------------------

Americans while they doin their 3rd favorite thing: "Actin goofy" / Amis bei ihrer drittliebsten Beschäftigung: "Albern sein"






MY FRIENDS / MEINE FREUNDE

To all my friends here in Germany I´ll miss u a lot, all the fun we had and the shit that we´ve experienced together... I hope you dont forget me too soon... / An alle meine Freunde hier in Deutschland, ich werde euch sehr vermissen, all den Spaß, den wir hier hatten und den Scheiß, den wir zusammen erlebt haben... Ich hoffe, ihr vergesst mich nicht zu bald...











That`s my favorite girl - my sweety Katrin who I know since kindergarden and who I´ll miss a lot in the USA :-( / Das ist mein Lieblingsmäuschen - meine Süße Katrin, die ich seit dem Kindergarten kenne und die ich sehr vermissen werde in den USA:-( Hab dich lieb!





Francesca- another good friend that I know since my apprecticeship/
Francesca- eine andere gute Freundin, die ich seit der Ausbildung kenne





My good friend Sandra to the left with Katrin on New Year´s eve 2006- she helped us so much on our wedding and translated the whole speech for us- Thanks, again! /

Meine liebe Freundin Sandra hier links mit Katrin an Silvester 2006- sie half uns so sehr an unserer Hochzeit und übersetzte die ganze Rede für uns- Danke nochmal!

Katrin, me and Susi- haven´t heard from u in a while. whatsup? / Katrin, ich und Susi- hab schon lang nix mehr von dir gehört, was ist los?

Freitag, 11. Mai 2007

Visa step 4 - The Interview (only in german or it´ll get too long)/ Visum Schritt 4- Das Interview

Wir hams endlich hinter uns: DAS GEFÜRCHTETE INTERVIEW!
Also, am Freitag Morgen sind wir um 4.30 aufgestanden und nach FFM gefahren, waren ca. 7Uhr dort. Mussten aber noch ne halbe Stunde warten, bis die aufgemacht haben. Am ersten Schalter mussten wir die Einladung vorzeigen und haben dann ne Ticketnr. bekommen. Wir waren die zweite 4er Gruppe, die reindurfte und dann wurden wir natürlich erstmal durchgecheckt... Nunja, danach gings ins Hauptgebäude, wo wir direkt zum Schalter 22 (glaub ich) zum Bezahlen mussten, haben dann ne Quittung bekommen und mussten dann Platz nehmen, bis unsere Nummer aufgerufen wurde. Dies geschah dann ca. 20 Minuten später und wir gingen wieder zur Dame an Schalter 23, bei der wir schon beim Filen der I-130 waren. Sie verlangte dann die Ticketnr. und meinen Reisepass (der übrigens einbehalten wird bis sie mir das Visum zuschicken) und wir haben sie noch was zum 230 Part II gefragt, was sie dann beantwortete. Dann gab sie uns einen leeren Umschlag, mit der Anweisung Briefmarken raufzukleben und Adresse raufzuschreiben und noch ein Blatt, auf dem stand, dass ich die gewünschten Dokumente in der angegeben Reihenfolge sortieren soll (um später Zeit zu sparen). Dies tat ich dann, als wir uns wieder hinsetzen mussten. Wir mussten eine ganze Weile warten, bis wir wieder aufgerufen wurden, diesmal gings zu Schalter 20 zu einer nicht gerade überfreundlichen Dame (sie gab uns irgendwie das Gefühl, uns geistig total überlegen zu sein, aber egal...). Sie wollte dann alle vorsortierten Dokumente haben, hat sie sich angesehen und alle Kopien behalten. Von den Führungszeugnissen behielt sie die Originale! Zum Affidavit of Support hatten wir auch noch eine Frage, die wir dann auch beantwortet bekamen. Sie hat uns noch eins, zwei Dinge zum weiteren Ablauf gesagt (Röntgenbild am Flughafen, Visaumschlag nicht aufmachen...) Und WIEDER EINMAL durften wir uns hinsetzen und warten... Die Dame konnten wir dabei beobachten, wie sie unsere Papiere zu einem anderen Schalter brachte... Gut, dann kam wohl das eigentliche Interview (wenn man das so nennen will, denn wir wurden kaum was gefragt). Es ging zu einem jungen, sehr netten Mann an Schalter 16. Er fragte mich ob ich Deutsch oder Englisch sprechen möchte und da ich ja wollte, dass Joe uns auch versteht, hab ich ihm einfach auf Englisch geantwortet. Ich musste ihm zunächst meine Fingerabdrücke geben. Dann fing er an zu fragen, seit wann wir verheiratet sind und wir beide gleichzeitig: "March 10th, this year". Er uns noch nachträglich gratuliert. Dann hat er Joe ein bissl was über seine Kaserne in Dexheim gefragt, ob die nicht geschlossen werden soll, Smalltalk halt... Dann erklärte er uns, dass das Visum in ca. 1-2 Wochen da wäre, dass ich persönlich es in Empfang nehmen muss (Einschreiben) und ich vorsichtig sein soll, wenn ich es öffne, dass ich den inneren Umschlag nicht beschädige. Dann fragte er uns noch, seit wann wir uns kennen. Wir sagten. "About a year". Und das wars pretty much.... Er wollte KEINE Beweise sehen, obwohl ich extra Fotos von uns und der Hochzeit, n ganzes Fotoalbum, Briefe und unseren gemeinsamen Mietvertrag mithatte. Hab ihn aber nicht danach gefragt, denn ich denke mir, wenn er nicht fragt, will er sie auch nicht sehen... So gegen 11 sind wir aus dem Konsulat rausmaschiert und um einige Tonnen erleichtert, wie man sich ja sicher vorstellen kann.

Donnerstag, 10. Mai 2007

A message from my Mom / Eine Nachricht von meiner Mom

As you can imagine, its not easy for parents, when their child goes far away...
Here a text message my mom sent me 2day:
---------------------------------------------------------------------------------
Wie man sich ja vorstellen kann, ist es für keine Eltern leicht, wenn das Kind weit weg geht...
Hier eine SMS, die mir meine Mom heute geschickt hat:

MEIN SONNENSCHEIN GEHT BALD FORT
AN EINEN ANDEREN ORT.
WIE KANN ICH ES NUR BEGREIFEN?
NUR GEDANKEN KÖNNEN DICH BEGLEITEN.
WÜNSCHE DIR EIN GROßES HERZ.
NIEMALS ABER LEID UND SCHMERZ.